Richteren 3:30

SVAlzo werd Moab te dien dage onder Israels hand ten ondergebracht; en het land was stil tachtig jaren.
WLCוַתִּכָּנַ֤ע מֹואָב֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא תַּ֖חַת יַ֣ד יִשְׂרָאֵ֑ל וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ שְׁמֹונִ֥ים שָׁנָֽה׃ ס
Trans.

watikāna‘ mwō’āḇ bayywōm hahû’ taḥaṯ yaḏ yiśərā’ēl watišəqōṭ hā’āreṣ šəmwōnîm šānâ:


ACל ותכנע מואב ביום ההוא תחת יד ישראל ותשקט הארץ שמונים שנה  {פ}
ASVSo Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years.
BESo Moab was broken that day under the hand of Israel. And for eighty years the land had peace.
DarbyAnd Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest eighty years.
ELB05Und Moab wurde an selbigem Tage unter die Hand Israels gebeugt. Und das Land hatte Ruhe achtzig Jahre.
LSGEn ce jour, Moab fut humilié sous la main d'Israël. Et le pays fut en repos pendant quatre-vingts ans.
SchAlso wurden zu jener Zeit die Moabiter unter die Hand der Kinder Israel gebracht; und das Land hatte Ruhe, achtzig Jahre lang.
WebSo Moab was subdued that day under the hand of Israel: and the land had rest eighty years.

Vertalingen op andere websites